Год выпуска: 2006 Номер рома: 0684 Жанр: 3D Platformer Разработчик: Mistic Издатель: Atari Размер архива: 18,4 МБ Размер рома: 26,7 МБ Язык интерфейса: Русский
Описание: Из деревни таинственным образом исчезает главный деревенский друид - Гетафикс, а это значит, что герои французских комиксов Астерикс и Обеликс снова отправятся в захватывающее путешествие! На этот раз судьба забросит их в Лас-Вегум, город, построенный римлянами специально для развлечений. А уж там-то им скучать не придется! Вас ждут загадки, головоломки, головокружительные драки… и все это на фоне острого французского юмора.
Исправлен баг с зависанием в раунде «Place de L'Obelisque (Дворец Обелиска)»!
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
Публикаций: 118
Комментариев: 357
Из: Gotham City
Тут с: 1.04.2010
Schreder, перевод транслитом, то есть текст русский а буквы английские. Вообще если особо извратится то можно нормальные Русские буквы из Английских собрать, например - I7PNBET MNP!
Df, открываешь HEX редактором и ищешь какую-нибудь фразу из игры. Если конечно текст не упакован.
Публикаций: 23
Комментариев: 2272
Из: СШН
Тут с: 6.04.2009
дело в том,что я тоже так же могу переводить игры,чтобы английскими буквами писать русские слова.так можно и по 20 игр в неделю переводить.Тут весь прикол и состоит,чтобы шрифт был русский. Редакторов у меня нет,ещё не успел попробывать,а распаковывать и упаковывать ромы могу без проблем,уже пробовал-запакованные ромы мои проигрываються отлично.только эти игры кирилицу не поддерживают.Нужно редакторами алфавит перебивать на русский.
Публикаций: 118
Комментариев: 357
Из: Gotham City
Тут с: 1.04.2010
Ребята хорошие новости, я распаковал РОМ, там лежит файл с Английским текстом и шрифты в формате NFTR! После недолгого Гугления, нашёл редактор шрифтов NFTRedit 1.8, так что возможно игра будет с Русским шрифтом
Публикаций: 0
Комментариев: 57
Из: --
Тут с: 6.07.2010
"Gammer" - Ну , сделай сам перевод , если считаешь что это легко.. Я один раз ром распаковал - там текста ездец, плюс шрифт перерисовывать... Плюс к каждому рому нужен свой метод... А если ещё и хороший перевод сделать
Публикаций: 0
Комментариев: 102
Из: --
Тут с: 2.01.2011
Что б сделать качественный перевод , надо долго сидеть и всё в абсолюте переводить . Конечно я знаю , что это сложная работа . но уж если взялся , то доведи дело до ума .
Публикаций: 23
Комментариев: 2272
Из: СШН
Тут с: 6.04.2009
вот вот,про что я и говорю,я например хотел на первом попавшемся роме попробывать,взял WinX Club: Concert,распаковал ром программой,которая все ромы,что я ей скармливал распаковывала и запаковывала без проблем.Вот в винксах там весь текст игры,даже текст с кнопок лежит в 13 текстовых файлах,только толку нет,вот редактор сейчас стяну,попробую на русский перебить.что получиться.
да и текста валом,там один текстовый файл будешь неделю переводить,там 2 метра текста.а файлов таких 13.уйдёт 13 недель на перевод только у одного человека,это надо командой,минимум 4 человека.
и кстати распаковал Skate It,а там текстовый файл в .bin такой формат тоже наверное программа какая-нибудь поддерживает.
Публикаций: 152
Комментариев: 489
Из: Сибирь
Тут с: 20.07.2009
Да тут оказывается полно людей разбирающихся в ромхакинге, самое сложное не перевести текст и перерисовать шрифт, самое сложное это разобраться с поинтерами, именно благодаря им можно вытащить текст и редактировать его небоясь что не хватит места в роме для перевода диалогов, например то же слово bed - кровать не напишешь же 3 буквами. brysew, ты молодец переводишь быстро, желаю удачи в дальнейшем переводе игры
Публикаций: 2
Комментариев: 194
Из: Германия
Тут с: 12.04.2009
Извеняюсь за офтоп но на сайте гбатемп выложили скрины финальной версии 3ds. DSку спер с завода один китаец под риском потери работы. По теме молодец побольше бы таких энтузиастов.
Публикаций: 0
Комментариев: 102
Из: --
Тут с: 2.01.2011
А чё мне них не помагло ? Я вот патчу(ну , как NoCD , выбираешь фаил и патчиш) , но изменений-ноль . Я выбирал все языки , что были в списке , но ни один на русский и даже и близко небыл похож ... в чём проблема ? лучше б ты не патчи кидал , а сам ROM , который уже пропатчен(образ игры) . Так лучше будет ....